Pare-chocs
Pare-chocs
Serrano, Pedro  
Tremblay, Emmanuelle (Traduit par) 
  • Éditeur : Noroît (Du)
  • Collection : Chemins de traverse
  • EAN : 9782897662363
  • Code Dimedia : 000214514
  • Format : Livre numérique PDF
  • Thème(s) : LITTÉRATURE - FICTION & ESSAI
  • Sujet(s) : Littérature - Essai / Critique, Littérature latino-américaine, Poésie
  • Prix : 17,99 $
  • Paru le 13 octobre 2020
  • Plus d'informations...
EAN: 9782897662363

Aussi disponible en version numérique:

Cet essai est un apport à la réflexion québécoise sur la poésie, car il contribue à enrichir les lieux de l’imaginaire poétique, non seulement dans une perspective continentale américaine, mais aussi dans celle des traditions littéraires anglo-saxonne et hispanique.
Non seulement l’attention portée au domaine de l’émotion est un apport aux théories de la lecture et de la création, mais les textes qui lui sont consacrés pourront aussi être fort utiles aux professeurs des collèges et universités francophones. Serrano rend le texte poétique familier dans un langage imagé, se déployant selon différents angles d’approche, dans une cohérence de thèmes et de répétitions qui n’enferme toutefois pas le sens, constamment ré-ouvert. L’essai acquiert ainsi une « troisième dimension », poétique, qui est mise en abyme.

La poésie est un réseau, une communauté et une complicité qui se créent entre ceux et celles qui lisent des poèmes, en écrivent. Par-delà les frontières de la géographie qu’elle dessine et de son économie interne, son rayonnement et son influence étendent leur empire sur des zones bien plus vastes qu’on ne pourrait le croire.

AUTEUR(S)

Pedro Serrano est né à Montréal en 1957. Il a étudié la littérature hispanique à l’Université du Mexique et la littérature anglaise à l’Université de Londres. Critique littéraire, culturel et de danse, il est membre fondateur de la revue Fractal et collabore avec L’étrangère. Il a publié, en collaboration avec Carlos López Beltrán, La generación del cordero, une vaste anthologie bilingue de la poésie britannique contemporaine (Trilce, Mexico, 2000). Il est aussi traducteur du poète irlandais Matthew Sweeney et du Roi Jean de Shakespeare.
AU NOROÎT, il a publié Confiance du vent (coll. «Résonance», 2014, Prix international de poésie Antonio Viccaro) et Ignorance (coll. «Dialogues», 2007), tous deux traduits par François-Michel Durazzo.

Traduit de l’espagnol par Emmanuelle Tremblay




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.