Rafales d'automne
Rafales d'automne

Sôseki  
Suetsugu, Elisabeth (Traduit par) 
  • Éditeur : Philippe Picquier
  • Collection : Littérature Japon
  • EAN : 9782809710557
  • Code Dimedia : B0002030
  • Format : Broché
  • Thème(s) : LITTÉRATURE - FICTION & ESSAI
  • Sujet(s) : Littérature asiatique
  • Pages : 224
  • Prix : 32,95 $
  • Paru le 26 janvier 2015
  • Statut : Manquant sans date
  • Code de recherche: RAFAUT
  • Groupe: Romans
  • Date de l'office: 22 janvier 2015
  • Code DEWEY:
  • Langue d'origine: japonais
  • Traducteur:
  • Moins d'informations...
EAN: 9782809710557

La société civilisée est un champ de bataille où l’on ne voit pas le sang couler. Vous devez vous  préparer à faire face. Vous devez vous préparer à tomber. Ceux qui restent debout dans la rue de la vie  avec pour seul but la réussite sont tous des escrocs.
 
Rafales d’automne occupe une place à part dans l’oeuvre de Sôseki, par la portée subversive de son propos, l’audace de son jugement moral sur son époque, qui est aussi un jugement politique.
Deux jeunes gens, amis très proches depuis leurs études à l’université, font leurs premiers pas dans le  monde. L’un est un esthète à la vie brillante d’un fils de famille prospère. L’autre est un aspirant romancier à la santé fragile, qui tire le diable par la queue. Leurs chemins vont croiser celui d’un professeur rebelle et excentrique, chassé pour insoumission à l’autorité de tous ses postes en province et décidé à faire entendre sa voix à Tôkyô. Et le vent qui se lève, ces rafales coupantes de l’équinoxe d’automne, sera celui de la révolte du savant, de l’homme de bien, face à la nouvelle société soumise aux puissances de l’argent qui s’installe en ce début de vingtième siècle au Japon. Une révolte que Sôseki défend avec cette passion teintée d’ironie qui le caractérise.
 

AUTEUR(S)

Né avec cette Restauration de Meiji qui ouvre le Japon sur le monde, Sôseki (1867-1916) – c’est ainsi qu’on le désigne, traditionnellement, par son prénom de plume – est considéré comme un des plus prestigieux écrivains de son temps. Je suis un chat, qui l’a rendu célèbre, et ses autres romans, qui ont contribué à l’élaboration d’une littérature moderne au Japon, sont maintenant devenus des classiques dans son pays et en Occident.
 
Traduit par Elisabeth Suetsugu.
 




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.