Poèmes complets [édition bilingue]
|
« Rien que fou, rien que poète », écrit Nietzsche dans Ainsi parlait Zarathoustra, livre IV. En France, on s’est beaucoup intéressé à la pensée, un peu à la langue, davantage aux rapports du philosophe avec la musique. La poésie en revanche n’a pas fait l’objet d’une présentation autonome et systématique, seuls les Dithyrambes pour Dionysos ont connu une meilleure fortune. Or, l’activité poétique de Nietzsche a été constante et ce mode d’écriture a toujours accompagné une activité philosophique dont les fondements philologiques sont omniprésents.
Le but de cette édition bilingue est de restituer dans sa totalité ce vaste ensemble dont les éditions dites complètes parues à ce jour n’offrent que des versions tronquées. On a donc voulu remédier à la dispersion liée à la composition par volume ainsi qu’à la disparité des différentes versions françaises. La présente publication est au contraire l’œuvre d’un seul responsable qui a tenu compte de la portée philosophique de la forme et du style et s’est appliqué à la plus grande précision conceptuelle possible.
Cette édition des Poésies complètes donne accès à une vision générale et cohérente de ce vaste corpus. C’est une première mondiale appelée à coup sûr à faire date.
NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.