Xaipe [édition bilingue]
|
XAIPE (en grec, « réjouis-toi » ou « salut ») a été publié en 1950. Dans ce recueil, le poème semble prendre vie dans une mise en forme débridée. Les 71 poèmes du recueil proposent un bel éventail des difficultés de traduction de la poésie de Cummings en général : éclatement de la syntaxe et du lexique (phrases aux mots présentés dans un ordre contraire aux règles communes; absence presque systématique de majuscules, ponctuation fantaisiste, utilisation systématique de toutes les touches de la machine à écrire, dislocation des mots, parfois réduits à leurs composants élémentaires, les lettres, chamboulées ou dispersées sur la page, présence fréquente de mots-valises, etc.).
Le recueil contient l'ensemble des 71 poèmes originaux, accompagnés du texte original pour permettre au lecteur de se forger sa propre interprétation du « verbe cummingsien ».
NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.