Iskoude outaban
|
je traverse un continent de brume opaque
un lieu écarté
qui se déplace au fil du temps gravé
Iskoude outaban signifie « voiture de feu » en langue eeyou. Dans ce texte en mouvement, une femme revisite son territoire et quelques amours, comme on constate des années de coupes à blanc. Sur le chemin, elle fait écho à la pensée de Marguerite Duras qui affirmait que « dans le voyage, il y a le temps du voyage ».
Depuis la voiture de feu qui fend le vent glacial, le givre et les engelures du cœur, la femme réécrit son histoire comme un leurre pour dire l’effacement, dans une langue aphasique où garder présence au monde est un combat acharné. Entre départs et dérives, les gestes se rencontrent et composent un rythme qui se mêle à l’exil de la peau. Le retour est incertain.
NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.