Entretiens
|
Les Entretiens de Confucius (Lunyu) sont, avec le Livre de la Voie et de la Vertu, l’ouvrage de la Chine ancienne le plus célèbre et le plus traduit en français. Il se donne pour les propos du Maître recueillis par ses disciples et fournit un témoignage de son enseignement. Ce qu’il y a de remarquable dans cet ouvrage, c’est qu’il transmet moins une doctrine que ce que l’on pourrait appeler une « chorégraphie existentielle » qui a des résonnances éthiques et politiques. D’où l’usage très particulier du langage où le véritable contenu du message est en dehors des mots, dans le halo vague d’émotions suscitées par des paroles pour ainsi dire vides de sens. La traduction et les notes s’emploient à mettre en exergue cet aspect trop souvent négligé.
Les Entretiens ne sont pas l’œuvre de Confucius lui-même. Ils n’en demeurent pas moins le document qui nous permet le mieux d’appréhender ce qu’a pu être la relation pédagogique – pratique tout à fait inédite et unique en son genre – instaurée par le Maître avec ses disciples à l’orée du Ve siècle avant notre ère. Il convenait donc d’en fournir une version qui permettait de restituer au plus près la figure de Confucius, alors même que celui-ci est l’objet d’une double tentative de récupération et de déni. D’un côté les autorités de Chine populaire, depuis un certain nombre d’années, s’emploient à le remettre sur son piédestal de Saint, légitimant ainsi leurs prétentions à l’hégémonie mondiale; et de l’autre, la nouvelle école de sinologie américaine s’acharne à démontrer que Confucius n’a jamais existé et que les Entretiens sont une fabrication tardive datant de la seconde moitié du deuxième siècle avant notre ère.
Jean Levi est directeur de recherche au CNRS. Il a déjà publié aux Belles Lettres dans la même collection La Dispute sur le sel et le fer (2010) et Écrits de Maître Wen (2012).
NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.